Bitcóin compite para titularse como la palabra en español 2017

La criptomoneda bitcóin aparece nuevamente para dar de qué hablar. Sólo que esta vez no se trata de si es aceptada o no. Ni mucho menos si su valor bajó o ascendió estrepitosamente. Resulta que bitcóin ha sido postulada entre 12 candidatas para titularse como la palabra en español 2017. Esta elección está a cargo de la Fundación del Español Urgente del BBVA (Fundéu).

Criterios para elegir la palabra ganadora

Cada año Fundéu elige su palabra basándose en diversos criterios. Especialmente se considera su uso a través de medios de comunicación o porque, de alguna manera, se pusieron de moda. Es así como bitcóin compite con machoexplicación, superbacteria, uberización, noticias falsas o trans, entre otras.

Otro criterio considerado es que la palabra haya despertado algún interés lingüístico durante el año. Ya sea por su formación, dudas de uso o significado, por lo que Fundéu BBVA haya tenido que publicar alguna de sus recomendaciones. De igual forma se toman en cuenta palabras de habla hispana. Abarca aquellas adaptaciones del término en inglés como bitcóin o fake news (noticias falsas).

La palabra en español 2017 podría ser también un término nuevo como ‘turismofobia’ para hacer referencia al rechazo por el turismo en masa.  Figura ‘uberización’ para generalizar un tipo de actividad económica que funciona con una plataforma colaborativa virtual.  Incluso ‘machoexplicación’ que refiere al trato condescendiente de algunos hombres hacia las mujeres.

El director de Fundéu BBVA, Joaquín Muller fue enfático al aclarar que no necesariamente la palabra elegida está ligada a acontecimientos sociales o políticos relevantes. Aún así, la palabra en español 2017 será actual, con un declarado interés lingüístico  para los hablantes de habla hispana.

Recomendaciones para el uso de la palabra bitcóin

Tal parece que durante mucho tiempo se escribirá y hablará sobre el bitcóin. Por lo tanto es importante estar al tanto de algunas recomendaciones dadas por Fundéu para su correcto uso.

  • En español se debe escribir bitcóin, con acento. El plural es bitcoines. En inglés se mantiene bitcoin sin acento y su plural es bitcoins. En cualquier idioma la palabra alude al nombre de una criptomoneda.
  • El uso de la tilde es obligado por ser una voz aguda acabada en ene.
  • No se debe escribir en mayúscula, sino en minúscula como el resto de los nombres de monedas (dólar, franco, yen).
  • El inicio en mayúscula se utiliza al hacer mención a empresas relacionadas con la moneda o cuando se habla de la red. Por ejemplo “Red Bitcoin o direcciones Bitcoin”,
  • Cuando el término se desee utilizar en su forma original en inglés, éste debe ir entre comillas o en cursiva.

Será el 29 de diciembre cuando finalmente se conozcan los resultados del concurso. Muchos conocedores de la materia señalan sin duda alguna que bitcóin podría ser ganadora de la palabra en español 2017. Sus más fuertes competidores hasta el momento son las palabras trans y superbacteria.

Vale mencionar las palabras en español que resultaron ganadoras en ediciones anteriores. En el año 2013 fue “escarche”,  en 2014 se tituló con la corona “selfi”. Para el 2015 la campeona fue “refugiado”, siendo “populismo” la vencedora del 2016.

Escribe el primer comentario

Deja una respuesta

Tu email no será publicado.


*